Fino ai nuovi viniks: che fraseologia per me


Hanno cominciato a dire all’esperto che l’unità fraseologica “Fino a nuovi vini” è uno strumento per me.

Fino ai vini nuovi

La lingua ucraina è ricca di espressioni figurate, il cui significato non è sempre evidente a prima vista. Uno di questi è “Until new wins”. Quando questa unità fraseologica e le stelle del vino mi hanno indovinato, ho guardato UNIAN nei commenti movoznavitsa Yulia Kostyuk.

Ricordiamo che prima vi abbiamo anche detto cosa significa “Toptati ryast” – a zvedik veramsya tsey vysliv.

Cammina come un animaletto e fai qualcosa di intrecciato “Until new vinikiv”

Come ho suggerito a UNIAN, vorrei sapere “Fino ai nuovi vini” – diluvia, vivo per il tè o addirittura festeggio il periodo festivo per un’ora. Nei tempi moderni, molto spesso, in situazioni in cui le persone parlano di eventi che ricordano. In questo caso dico questo: “Ricorda i vini nuovi”.

Quindi questo turno stesso viene utilizzato attivamente per descrivere il lavoro o un processo che sta procedendo lentamente. Ad esempio, quando dicono “Tak vin parkan farbuvatime do new vinikiv” – le unità fraseologiche in tale concetto vengono spesso insegnate con ironia.

Per alcuni Fakhivchin, può viaggiare dall’antica Ucraina se la famiglia si è trasferita in casa e non si è “stabilita” molto lì. Dopo il matrimonio, la sposa controllava raramente i test fatti a casa: i suoi genitori seguivano da vicino il lavoro, erano pazienti e vitrivali. È stato rispettato che una persona non ha il diritto di mostrarlo a un’altra, ma la “simulazione colpevole” non lo sopporta. Lo stesso zvidsi th vinik figurativo subito “Prima di somikh (nuovo) vinikiv”:

Vinik nella cultura tradizionale nello sm_bolom gosudarstvo. Znosti vynik ha ritirato denaro e senza lavoro, e “somiy vinik” ha sottolineato la durata di questo processo. Tobe, la prima persona ad alto pericolo è una brava donna.

Nel corso del tempo, l’immagine mobile si è radicata, rivelando l’aspetto della propria preparazione e il significato dell’unità fraseologica “Ai vini nuovi” si è ampliato, come la posizione di qualcosa di durgagogo, in modo che sia attratto dal destino.

Leggi anche:

“Si trova nella letteratura classica, ad esempio in Mikhail Stelmakh: “Ale mi, Nastechko, buona fortuna a te – fino a quando il nuovo vinikiv non sarà memorizzato! – mormora suo fratello”, oppure da Ivan Nechuy-Levitsky: “Lascia che ti dia una buona lettura, ricordandolo fino alla prossima”, aggiunge il frocio.

In altre lingue, secondo i linguisti, si possono trovare espressioni “nel vecchio mondo” che hanno un significato vicino all’ucraino, ma lì l’immagine del vino non è usata. Solitamente si parla di gonfiare la fascia che trasmette l’idea di un tempo sicuro da trascorrere. Significati simili per l’inversione esistono in inglese, francese e tedesco.

Negli Stati Uniti, questo generalmente significa che le parole vengono pronunciate “a terra”. Significa anche “vita intera” o “molto lunga” e spesso vive nel contesto di ricordi di eventi o persone. Ad esempio, “si ricorderà fino alla morte”.

previdka

Yulia Kostyuk

Yulia Kostyuk

Movoznavica

Dottore in Filologia, Moschea della Lingua Ucraina e degli Studi Slavi dell’Abbaziato Pedagogico Nazionale di Ternopil intitolato a Vladimir Hnatyuka.

Partecipa attivamente a progetti educativi e di sovvenzione internazionali, membro del Consiglio dei giovani scienziati presso il Ministero dell’Istruzione e della Scienza dell’Ucraina, collaboratore e project manager.

Potrebbero interessarti anche le novità:



Source link

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna in alto